Americanismos léxicos en las lenguas española e inglesa documentados en textos sobre América anteriores a 1700: AMERLEX-DATABASE

RÉFÉRENCE DU PROJET: PID2019-104199GB-I00

DURÉE: 01/06/2020 - 31/05/2023

ENTITÉ DE RÉALISATION: Université de Las Palmas de Gran Canaria

ENTITÉ FINANCIÈRE / S: Ministère de la Science et de l'Innovation, Gouvernement espagnol.

CHERCHEUR PRINCIPAL:

  • Mª Teresa Cáceres Lorenzo (ULPGC, IATEXT)
  • Alicia Rodríguez lvarez (ULPGC, IATEXT)

MEMBRES DU PROJET :

  • Mª Victoria Domínguez-Rodríguez (ULPGC, IATEXT)
  • Miguel Ángel Perdomo Batista (ULPGC, IATEXT)
  • María Cristina Santana Quintana (ULPGC, IATEXT)
  • Verónica Cristina Trujillo González (ULPGC, IATEXT) Ana Ruth Vidal Luengo (ULPGC, IATEXT)

GROUPE DE TRAVAIL

  • Isabel Cristina Alfonzo de Tovar (ULPGC, IATEXT)
  • Rita Queiroz de Barros (Université de Lisbonne, Portugal)

COLLABORATEURS EXTERNES

  • Yaiza Santana Alvarado (ULPGC, IATEXT)
  • Gabriel Valdés-León (Université catholique Silva Henríquez, Chili)
  • Sara Isabel von der Fecht Fernández (ULPGC)

 

RÉSUMÉ:

Dès 1492 s'amorce un processus de communication dans lequel ce qui se passe dans le Nouveau Monde est décrit au moyen de nouvelles appellations que les langues européennes assimilent progressivement. L'Espagne et l'Angleterre de cette période représentent deux nations qui se disputent, à partir de positions de pouvoir différentes, pour la richesse américaine, ce qui implique la connaissance et l'incorporation ultérieure de ce vocabulaire pour désigner la nouvelle réalité. Les nouvelles voix américaines ne sont pas seulement documentées dans différentes typologies textuelles caractérisées par l'objectif général de rendre compte de la vérité sur la découverte, l'exploration, la conquête et la colonisation de l'Amérique, mais elles font également partie de l'inventaire des entrées dans les dictionnaires espagnols et anglais.

L'objectif général de ce projet est le développement d'une base de données en ligne et ouverte (AMERLEX-DATABASE) qui regroupe systématiquement les américanismes lexicaux (amérindiens et espagnols) présents dans une sélection de textes espagnols et anglais sur l'Amérique publiés au cours des 16 et 17 des siècles.

Cette recherche suit une méthodologie de fondement documentaire qui repose sur la compilation des données suivantes des américanismes identifiés: devise, orthographes, travail, année de publication, numéro d'édition, typologie textuelle, auteur et son origine, catégorie grammaticale, aire lexicale, langue d'origine, zone où il est enregistré, échantillon de textes espagnols et anglais, définition dans les dictionnaires de l'époque (si enregistré), en plus d'autres domaines considérés comme intéressants.

Les données obtenues à partir d'AMERLEX-DATABASE permettront d'atteindre les objectifs spécifiques suivants:

  • Identifier et collationner les américanismes lexicaux rassemblés dans une sélection de textes et de dictionnaires espagnols et anglais des XVIe et XVIIe siècles.
  • Analyser les commentaires et les idées linguistiques exprimés par les auteurs espagnols et anglais sur les américanismes lexicaux en général.
  • Étudiez la vitalité et la fréquence d'utilisation des mots américains qui apparaissent dans une sélection de textes espagnols et anglais.
  • Établir ce que l'on pourrait appeler le canon des auteurs espagnols utilisé par les auteurs anglais dans la composition d'œuvres originales et traduites sur l'Amérique.